-
1 erheizen
erhéizen vt разг.натопи́тьdas Zí mmer läßt sich nur schwer erhé izen — (э́ту) ко́мнату тру́дно натопи́ть
-
2 heizen
-
3 auch
auch cj1. та́кже, то́же, иsowóhl … als auch — как …, так и …; и … и …
nicht nur …, só ndern auch … — не то́лько …, но и …
2. да́жеdas hält auch der Gedú ldigste nicht aus — да́же са́мый терпели́вый не вы́несет э́того
3. (в уступительном значении, часто с наречием í mmer) ниwie auch (ímmer) … — как бы ни …
was auch (ímmer) … — что бы ни …
wer auch (ímmer) … — кто бы ни …
auch nicht é iner — ни оди́н
4. да и; впро́чемich kann nicht, ich will auch nicht — я не могу́, да и не хочу́
ich fríere nicht, es ist auch hé ute nicht so kalt — я не мё́рзну, сего́дня, впро́чем, не так уж и хо́лодно
5. ( в значении усилительной частицы) же; в са́мом де́леó der auch — и́ли же
Du bist á ber schlau! — Bin ich auch! — Ну и хитё́р же ты! — Да, я хи́трый!
er wird oft kritisíert, á ber er macht auch ví ele Fé hler — его́ ча́сто критику́ют, но он и в са́мом де́ле [действи́тельно] допуска́ет мно́го оши́бок
-
4 machen
máchenI vt1. разг. де́лать, изготовля́ть; приготовля́ть; производи́тьsich (D) é inen Á nzug má chen lá ssen* — заказа́ть себе́ костю́м, шить [де́лать] себе́ костю́м на зака́з2. де́лать, соверша́ть, выполня́ть (какую-л. работу); занима́ться (чем-л.)3. де́лать; поступа́ть (каким-л. образом)es ist nichts zu má chen — ничего́ не поде́лаешь
4. разг. жить, пожива́тьwas macht die dé utsche Sprá che? — как твои́ успе́хи в неме́цком языке́?
was macht dein (krá nkes) Bein? — как твоя́ (больна́я) нога́?
5. (A) выражает действие, на характер которого указывает существительное:é inen Á ntrag má chen — сде́лать предложе́ние ( вступить в брак)
viel Áufhebens [Wésens] má chen ( von A, um A) — поднима́ть шуми́ху (по поводу чего-л., вокруг кого-л., чего-л.)
sé inen Frí eden mit j-m má chen разг. — помири́ться с кем-л.
ein Geschréi má chen разг. — подня́ть крик
6. разг. приводи́ть в поря́док, убира́ть7. разг. игра́ть, исполня́ть ( роль); быть (кем-л.); изобража́ть из себя́ (кого-л.)den Á ufpasser bei j-m má chen — наблюда́ть [присма́тривать] за кем-л.
1) валя́ть дурака́2) разы́грывать шута́8. разг. составля́ть; мат. равня́тьсяzwei mal vier macht acht — два́жды четы́ре — во́семь
9. в сочетании с прилагательным и наречием указывает на придание предмету, лицу какого-л. качества:sich bei j-m belí ebt má chen — сниска́ть чью-л. любо́вь
j-m etw. recht má chen — угоди́ть кому́-л.
10.:sich (D) é inen Begríff von etw. (D) má chen (kö́ nnen*) — соста́вить себе́ представле́ние о чём-л.
sich (D ) ein Vergnǘ gen má chen ( aus D) — доста́вить [сде́лать] себе́ удово́льствие (из чего-л.)
sich (D ) Só rgen má chen (um, über A) — волнова́ться, беспоко́иться, трево́житься (за кого-л., о ком-л., о чём-л.)
11. (с inf другого глаг.) заставля́ть, побужда́ть (делать что-л.)von sich (D ) ré den má chen — заставля́ть говори́ть о себе́
mach, daß du fé rtig wirst! разг. — не копа́йся!; конча́й, наконе́ц!
◇mach's gut! разг. — будь здоро́в!; пока́!
II vi1. разг. де́йствоватьmach schnell!, mach, mach! — быстре́е!
“Mach's mit, mach's nach, mach's bésser!” — «Де́лай с на́ми, де́лай как мы, де́лай лу́чше нас!» ( массовые детские спортивные соревнования) ( ГДР)
2. (in D) фам.:3. эвф. разг. де́лать ( отправлять естественную надобность)sich an etw. (A) má chen — принима́ться за что-л. (за работу, еду и т. п.)
sich auf den Weg má chen — отпра́виться в путь
es wird sich schon má chen — де́ло нала́дится
-
5 fehlen
féhlenI vi1. (an D) недостава́ть, не хвата́ть (чего-л.); см. тж. fehlenes fé hlte nicht viel, so wä́ re ich gefá llen — я чуть не упа́л
2. отсу́тствоватьentschúldigt [únentschuldigt] fé hlen — отсу́тствовать по уважи́тельной причи́не [без уважи́тельной причи́ны]
3. высок. ошиба́ться, впада́ть в оши́бку; провини́ться; согреши́тьer hat schwer gefé hlt — он серьё́зно провини́лся, он соверши́л большу́ю оши́бку
4. разг.:was fehlt Í hnen? — Что с ва́ми? ( о состоянии здоровья)
II vimp (an D) не хвата́ть; недостава́ть (чего-л.)es fehlt ihm an Gedúld [an Zeit] — у него́ не хвата́ет [у него́ нет] терпе́ния [вре́мени]
an mir soll es nicht fé hlen — за мной де́ло не ста́нет
es sich (D ) an nichts fé hlen lá ssen — ни в чём себе́ не отка́зывать
du läßt es am ré chten Ernst fé hlen — ты недоста́точно серьё́зен [серьё́зно отно́сишься к свои́м обя́занностям]
-
6 Katze
Kátze f =, -n1. ко́шка (Felis L.)sie ist zäh wie é ine Ká tze — она́ живу́ча как ко́шка
sie ist falsch wie é ine Ká tze — она́ наскво́зь фальши́ва
2. тех. кра́новая теле́жка; моноре́льсовая теле́жка3. уст. де́нежный мешо́к, коше́ль ( на поясе)4.:die né unschwänzige Ká tze ист. — ко́шки, ремё́нная плеть
◇das ist für die Katz разг. — э́то напра́сно, э́то впусту́ю, э́то ни к чему́
er fällt í mmer auf die Fǘ ße wie die Ká tze — ≅ он всегда́ выхо́дит сухи́м из воды́
wie die Ká tze um den hé ißen Brei herú mschleichen* [herú mgehen*] (s) разг. — ходи́ть вокру́г да о́коло; не знать, как приступи́ть к де́лу; не знать, как подступи́ться к кому́-л., к чему́-л.
mit j-m Katz und Maus spí elen — игра́ть с кем-л. как ко́шка с мы́шкой
die Ká tze läßt das Má usen nicht посл. — ≅ как во́лка ни корми́, он всё в лес смо́трит
bei Nacht sind á lle Ká tzen grau посл. — но́чью все ко́шки се́ры
gebrǘ hte Ká tze scheut auch ká ltes Wá sser посл. — ≅ обжё́гшись на молоке́, бу́дешь дуть и на́ воду
wenn die Ká tze fort [aus dem Háuse] ist, tá nzen die Mä́ use посл. — ≅ ко́шка из до́ма — мы́шкам во́ля
-
7 nötigen
nö́tigen vt (zu D)1. принужда́ть, вынужда́ть (кого-л. к чему-л.), заставля́ть (кого-л. что-л. делать)2. насто́йчиво приглаша́ть, насто́йчиво упра́шивать (что-л. делать)er läßt sich nicht nötigen — он не заставля́ет себя́ упра́шивать
-
8 Ruhe
Rúhe f =1. споко́йствие; поко́йin Rúhe etw. tun* — (с)де́лать что-л. споко́йноsich nicht aus der Rúhe brí ngen lá ssen* — сохраня́ть споко́йствиеnur die Rúhe putzt die Schúhe фам. шутл. — споко́йнее!
lá ssen Sie mich in Rúhe! — оста́вьте меня́ в поко́е!
í mmer mit der Rúhe! разг. — то́лько споко́йно; то́лько не спеши́ть
der hat die Rúhe weg — вот уж зави́дная вы́держка
er ist die Rúhe selbst — он — само́ споко́йствие
nun hat die lí ebe Sé ele Rúhe разг. — тепе́рь (моя́, его́ u т. д.) душа́ успоко́илась
2. о́тдых, поко́йer hat sich zur Rúhe gesé tzt — он ушё́л на пе́нсию [в отста́вку]
3. поко́й, неподви́жность4. тишина́, мир; поря́докRúhe! — споко́йно!, ти́хо!
Rúhe há lten! — соблюда́йте тишину́!
Rúhe stíften [scháffen] — навести́ [водвори́ть] поря́док